2021-4-9 | 虛假?gòu)V告論文
作者:劉劍 單位:衡陽師范學(xué)院
一、引言
廣告在現(xiàn)代社會(huì)中隨處可見,它已經(jīng)成為成功商業(yè)不可或缺的一個(gè)環(huán)節(jié),與普通人們的生活亦息息相關(guān)。然而,當(dāng)前欣欣向榮的廣告市場(chǎng)中卻稗草叢生,形形色色的虛假?gòu)V告日益泛濫,不僅給消費(fèi)者的正當(dāng)權(quán)益帶來了極大損害,也嚴(yán)重?cái)_亂了社會(huì)經(jīng)濟(jì)秩序,同時(shí)也大大降低了媒體的公信度,引起人們對(duì)媒體良知的質(zhì)疑,同時(shí)也極大地妨礙了社會(huì)的公平競(jìng)爭(zhēng)。但虛假的廣告的法律界定卻一直是一個(gè)相當(dāng)棘手的問題,《廣告法》第四條只是籠統(tǒng)地規(guī)定“廣告不得含有虛假的內(nèi)容,不得欺騙和誤導(dǎo)消費(fèi)者”。此外,《消費(fèi)者權(quán)益保護(hù)法》第十九條第一款規(guī)定:“經(jīng)營(yíng)者應(yīng)當(dāng)向消費(fèi)者提供有關(guān)商品或服務(wù)的真實(shí)信息,不得作引人誤解的虛假宣傳。”可見,現(xiàn)行法律并未給虛假?gòu)V告一個(gè)確切的定義,而由于語言天生的模糊性和不確定性,在普通人們守法以及行政機(jī)構(gòu)執(zhí)法過程中便存在諸多盲區(qū),造成很多不便,更給了虛假?gòu)V告以可乘之機(jī)。以“不得作引人誤解的虛假宣傳”的規(guī)定為例,“引人誤解”一詞強(qiáng)調(diào)的是人的認(rèn)知能力,而不同的人(比如不同年齡、性別、受教育程度、個(gè)人經(jīng)驗(yàn)等)的認(rèn)知能力是差異極大。面對(duì)同一則廣告,有些人會(huì)誤解意思,而有些人則可能不會(huì)誤解。“不良廣告的界定在該法中并沒有相關(guān)闡釋,實(shí)際操作中就無法避免模糊性、不確定性,如何保護(hù)消費(fèi)者免受其害自然難度較大。”(嚴(yán)慧穎,2006)事實(shí)上,虛假?gòu)V告的治理不僅僅是一個(gè)欺騙事實(shí)的確認(rèn)和懲治的問題,而是如何在語言層面上具體地對(duì)虛假?gòu)V告進(jìn)行界定。本文嘗試從語用強(qiáng)化角度探討醫(yī)療保健品類的虛假?gòu)V告的語言特征,希望對(duì)虛假?gòu)V告的進(jìn)一步界定有一定的借鑒作用。
二、語用弱化與強(qiáng)化
早在1980年,BruceFraser在“會(huì)話之弱化現(xiàn)象”(ConversationalMitigation)一文中就認(rèn)為弱化(Mitigation)不是一種言語行為(SpeechAct),而是一種某種言語行為的調(diào)適(Modifica-tion),是對(duì)某種令人不快的話語效果的減輕(Fraser,1980)。此后,又有部分學(xué)者(Holmes,1984;BlumKulkaetal.,1989;Caffi,1999)從話語的言外之力(iilocutionaryforce)角度對(duì)語用弱化(MitigationorAttenuation)和語用強(qiáng)化(StrengtheningorReinforcement)做了進(jìn)一步的研究。Sbisá(2001)從言語行為的力量程度(De-greesofStrength)嘗試對(duì)語用弱化和強(qiáng)化現(xiàn)象作了量化研究,認(rèn)為二者之間并不存在絕對(duì)的鴻溝,而都是言外之力不同程度的表現(xiàn)。Wee(2004)研究了極端言語行為(比如韓國(guó)人砍斷自己手指抗議日本首相參拜靖國(guó)神社)對(duì)言外之力的強(qiáng)化作用,但他關(guān)注的并非話語本身,更多的是言外的語境因素。國(guó)內(nèi)專門針對(duì)弱化或強(qiáng)化的研究總體上還很少,僅見霍永壽針對(duì)中醫(yī)診談的語用弱化現(xiàn)象的研究,他認(rèn)為醫(yī)生通過使用像“有點(diǎn)(發(fā)炎)”、“好像(有個(gè)腫塊)”、“可能(肝有點(diǎn)毛病)”等弱化詞,緩和了醫(yī)患之間的沖突,增加了患者對(duì)醫(yī)生的信任,促進(jìn)醫(yī)患關(guān)系的和諧與進(jìn)一步合作,并在此基礎(chǔ)上,進(jìn)一步提出了語用調(diào)節(jié)論(Pragmat-icsasaLinguisticRegulationTheory),認(rèn)為人類社會(huì)行為有兩個(gè)相互矛盾但又相互依存的趨勢(shì):和諧與沖突,二者作為兩個(gè)基點(diǎn)構(gòu)成一個(gè)連續(xù)量表,語言的調(diào)節(jié)作用就表現(xiàn)為它在該量表的兩極之間保持一種張力,使人類的社會(huì)互動(dòng)在一般情況下總是處于一種介于和諧與沖突的最佳平衡狀態(tài),而弱化就是語言調(diào)節(jié)的一種重要手段,但他并未對(duì)強(qiáng)化做進(jìn)一步的研究(霍永壽,2004)。
事實(shí)上,強(qiáng)化和弱化手段都存在著特定的應(yīng)用語境,在有些情景中,比如非常嚴(yán)肅或緊急的場(chǎng)合中,為了加強(qiáng)會(huì)話的嚴(yán)肅性或給對(duì)方形成更大的壓力,語用強(qiáng)化手段就經(jīng)常得到應(yīng)用,例如,法庭宣判語“手段極端惡劣,造成非常嚴(yán)重傷害,證據(jù)確鑿”;又如戰(zhàn)場(chǎng)發(fā)布命令“凡違抗軍令者,就地槍決!”無論是弱化還是強(qiáng)化,其目的都是為了調(diào)節(jié)會(huì)話雙方的關(guān)系,實(shí)現(xiàn)說話人的會(huì)話目的,從而使交際按照說話人的意圖得以順利進(jìn)行。在商業(yè)廣告中,廣告主的目的是通過廣告手段(語言、圖片、聲音、視頻等)向目的消費(fèi)人群傳達(dá)商品信息,宣傳產(chǎn)品或服務(wù)的優(yōu)勢(shì),或?qū)|(zhì)量作出承諾。在廣告宣傳活動(dòng)中,廣告的目的實(shí)際上是要加強(qiáng)話語言外之力的強(qiáng)度,促進(jìn)廣告主體(廣告發(fā)布者)和廣告受眾(目標(biāo)消費(fèi)者)之間的一種信任關(guān)系,其直接結(jié)果通常表現(xiàn)為消費(fèi)者對(duì)特定產(chǎn)品或服務(wù)的信任程度。為了掩蓋其產(chǎn)品質(zhì)量或服務(wù)品質(zhì)的不足,虛假?gòu)V告經(jīng)常會(huì)采用一些語用強(qiáng)化策略,夸大產(chǎn)品效果,最終實(shí)現(xiàn)其欺詐的目的。
三、語料的選取與分析
本研究用于研究的語料主要來自各級(jí)工商管理局和媒體公開曝光的醫(yī)療保健品虛假?gòu)V告。語料采集的渠道主要是通過互聯(lián)網(wǎng)收集然后進(jìn)行整理過濾掉重復(fù)內(nèi)容后共獲得100例虛假?gòu)V告語。需要指出的是,事實(shí)上虛假?gòu)V告在各種媒體上播放或刊登的時(shí)候,一般都還配有同步的聲音、圖片以及視頻等內(nèi)容,本文僅限于研究其文字廣告語(包括由聲音轉(zhuǎn)寫的文字)。由于語料收集難度較大,難以獲得字?jǐn)?shù)長(zhǎng)度基本相近的虛假?gòu)V告,每例廣告的字?jǐn)?shù)基本在50-150字不等,由于每則語料的長(zhǎng)度不一,本研究所用語料的代表性還存在一定的不足,但所用語料均屬實(shí)實(shí)在在曾經(jīng)存在的案例,因而也具有相當(dāng)?shù)乜陀^性,其研究結(jié)果也有較好的說服力。首先我們利用語料庫檢索工具Antconc3.2.2以及Excel嘗試對(duì)已經(jīng)由工商機(jī)關(guān)和媒體公開曝光100則醫(yī)療保健品虛假?gòu)V告進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)分析,重點(diǎn)分析并比較其程度副詞、瞬間詞或短語、數(shù)字、權(quán)威機(jī)構(gòu)名詞和新科技名詞出現(xiàn)的頻率,嘗試分析虛假?gòu)V告的語用強(qiáng)化特征。為了方便Antconc檢索,我們首先將匯總后的虛假?gòu)V告文本保存為txt文本格式,然后用免費(fèi)工具文本處理器(下載地址:http://download.pchome.net/detail-140075.html)進(jìn)行處理,目的是進(jìn)行去掉空格、合并段落和空行、修正標(biāo)點(diǎn)、去除亂碼等文本凈化工作,接下來再用在線工具進(jìn)行分詞及標(biāo)注(http://www-rohan.sdsu.edu/~chinese/annotate.html),導(dǎo)出文本后以Utf8的編碼形式保存為文本文件。最后,用Antconc進(jìn)行檢索,并對(duì)高頻詞進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)分析,在剔除助詞(比如“的”字)的基礎(chǔ)上保留高頻實(shí)詞(主要為名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞),并作相應(yīng)的語義分析,統(tǒng)計(jì)結(jié)果如下:通過分析,我們發(fā)現(xiàn),虛假?gòu)V告中的高頻漢字的語義主要圍繞產(chǎn)品的名稱、性能、服務(wù)對(duì)象、使用方法、效果、是否復(fù)發(fā)、售后承諾等7個(gè)方面展開的。令我們驚訝的是,高頻詞的語義分析恰好能聯(lián)成一句完整而非常有代表性的虛假?gòu)V告語:“××保健品(采用)國(guó)際/美國(guó)/韓國(guó)最新技術(shù)(針對(duì))各種疾病和障礙,(一經(jīng))服用/使用,徹底根治/治愈/恢復(fù)/正常,安全/無副作用/,永不復(fù)發(fā),無效退款”。這從正面說明虛假?gòu)V告有著一定的共性和相似的表述方式。