2021-4-10 | 教育研究
摘 要:語(yǔ)言是文化的一部分,正確理解和運(yùn)用語(yǔ)言必須了解該語(yǔ)言的文化。在全球化背景下,各種文化之間的交往日益頻繁和密切,跨文化交流已經(jīng)成為現(xiàn)代社會(huì)的主題曲之一。成功的跨文化交流除了依靠良好的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)知識(shí)外,還要依靠有關(guān)的文化知識(shí),即學(xué)習(xí)外語(yǔ)的同時(shí)必須學(xué)習(xí)與目的語(yǔ)有關(guān)的文化。本文探討了在外語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)跨文化交際教學(xué)的必要性,以及如何在外語(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行跨文化交際能力的培養(yǎng)。
關(guān)鍵詞:外語(yǔ)教學(xué),跨文化交際能力,文化差異
一. 引言
作為人類(lèi)社會(huì)發(fā)展的必然趨勢(shì),全球化推動(dòng)著各國(guó)之間的合作與開(kāi)放的力度不斷增加,科技的發(fā)達(dá)和交通的便利為人力,資源,技術(shù)在世界范圍內(nèi)的快速流動(dòng)提供了可能性,因此,人類(lèi)文明的表現(xiàn)形式也在重構(gòu)。不同文化之間不斷地沖突與融合,傳統(tǒng)與現(xiàn)代間的矛盾日益突出。這種全球化的背景必然導(dǎo)致一種多元文化并存,互動(dòng)及融合的局面的出現(xiàn),不可避免的把人類(lèi)社會(huì)推進(jìn)到了跨文化時(shí)代,因此跨文化教育也就應(yīng)運(yùn)而生。對(duì)本國(guó)本民族實(shí)施跨文化教育在一定程度上有助于克服文化的自我中心主義,加強(qiáng)對(duì)外來(lái)文化的敏感和了解,增進(jìn)彼此之間的理解,友誼和團(tuán)結(jié)。
二、跨文化交際的重要性
語(yǔ)言是學(xué)習(xí)文化的工具,了解該語(yǔ)言的文化是真正理解和運(yùn)用該文化的語(yǔ)言的重要前提。雖然不同民族的文化有可能存在某些相同或相似的地方,從而產(chǎn)生重疊現(xiàn)象,但更多的是文化差異的廣泛存在。在外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,面臨著兩種文化相碰撞和融合的過(guò)程。屢見(jiàn)不鮮的東西方文化差異就經(jīng)常成為困擾學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的難題,這些文化差異所造成的跨文化交際障礙,使得學(xué)生對(duì)所學(xué)內(nèi)容難以理解,不易接受,嚴(yán)重阻礙了他們正確得體的運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際的能力。因此,跨文化交際對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)是必須面對(duì)的一個(gè)重要課題
1. 什么是跨文化交際
通俗的來(lái)講,跨文化交際就是:具有不同文化背景的人從事交際的過(guò)程。“跨文化交際”的英語(yǔ)名稱是“intercultural communication”或“cross—cultural communication”。它指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。由于不同的民族所處的生態(tài)、物質(zhì)、社會(huì)及宗教等環(huán)境不同,因而各自的語(yǔ)言環(huán)境產(chǎn)生了不同的語(yǔ)言習(xí)慣、社會(huì)文化、風(fēng)土人情等等諸語(yǔ)境因素。不同文化背景造成人們說(shuō)話方式或習(xí)慣不盡相同。因此,在交流中,人們總喜歡用自己的說(shuō)話方式來(lái)解釋對(duì)方的話語(yǔ),這就可能對(duì)對(duì)方的話語(yǔ)做出不準(zhǔn)確的推論,從而產(chǎn)生沖突和故障??缥幕谖鞣秸Z(yǔ)言中所指的并不是單純的相遇在一起的不同文化,而是相遇時(shí)不同文化發(fā)生異議充足的交互作用的過(guò)程。每一種文化都有其自身系統(tǒng)的特質(zhì),當(dāng)他與另外一種文化相遇時(shí),不可避免的都是從自身的角度出發(fā)去理解對(duì)方,而這種自身出發(fā)的理解永遠(yuǎn)不可能與對(duì)方完全吻合,只能是交互作用的結(jié)果。
2. 跨文化交際的重要性
文化的差異,語(yǔ)言的不同,造成不同文化的人進(jìn)行交流的困難,也形成了 他們?cè)谙嗷ダ斫夂秃献魃系恼系K。產(chǎn)生語(yǔ)言障礙首先表現(xiàn)為不同文化的人使用不同的語(yǔ)言符號(hào)體系。作為符號(hào)體系而言,它是可以被其他文化的人通過(guò)學(xué)習(xí)而掌握的。比較難掌握的是語(yǔ)言中語(yǔ)言符號(hào)所賦予文化的內(nèi)涵和情感。人們?cè)谶M(jìn)行語(yǔ)言表達(dá)中,所使用的詞語(yǔ)融入了自己的民族文化和情感,融入了自我世界的民族觀念。有時(shí)這是難以被其他文化的人所理解和掌握的。
我們所說(shuō)的文化差異,其實(shí)就是不同語(yǔ)言文化的內(nèi)涵和情感上的差異。語(yǔ)言的前一種功能,即對(duì)一般事件的指代功能,我們可以通過(guò)交流,互相學(xué)習(xí)對(duì)方的語(yǔ)言或語(yǔ)言符號(hào)的指意來(lái)克服。而要克服 后一種障礙就難的多。不同的文化具有不同的風(fēng)俗習(xí)慣,他們常常是造成語(yǔ)言障礙的原因不同文化的人在語(yǔ)言交流中往往會(huì)因?yàn)椴恢缹?duì)方的文化底蘊(yùn),造成誤解。例如:在中國(guó), 對(duì)別人的健康狀況表示關(guān)心是有教養(yǎng)有禮貌的表現(xiàn),但對(duì)西方人的健康表示關(guān)心,就不能按中國(guó)的傳統(tǒng)方式了。一個(gè)中國(guó)學(xué)生得知其美籍教師生病后,會(huì)關(guān)切地說(shuō) you should go to see a doc-tor! (你應(yīng)該到醫(yī)院看看) 不料, 這句體貼的話反而使這位教師很不高興。因?yàn)樵谶@位教師看來(lái),有病看醫(yī)生這種簡(jiǎn)單的事情連小孩都知道,用不著任何人來(lái)指教。在他們看來(lái),如果就某種小事給人以忠告,那顯然是對(duì)其能力的懷疑, 從而大大傷害其自尊心。再如:有人打了個(gè)噴嚏,中國(guó)人的反應(yīng)是“有人想你了”、“有人說(shuō)你了”,英國(guó)人或美國(guó)人則說(shuō)“God bless you”(上帝保佑你)。
3. 文化和語(yǔ)言的相互依存性
學(xué)語(yǔ)言的目的是為了交流。毫無(wú)疑問(wèn),英語(yǔ)教學(xué)也要為這一目的服務(wù)。人類(lèi)的交際不單是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,也是一種跨文化現(xiàn)象。語(yǔ)言與文化是相互依存的。語(yǔ)言教學(xué)強(qiáng)調(diào)的是聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯技能的培養(yǎng),而文化教學(xué)遠(yuǎn)沒(méi)有這么單純。一方面,語(yǔ)言是文化的一個(gè)特殊組成部分,是傳遞文化的載體,是文化不可分割的部分,沒(méi)有語(yǔ)言就沒(méi)有文化;另一方面,語(yǔ)言又受文化的影響,理解語(yǔ)言必須了解文化,理解文化必須了解語(yǔ)言,語(yǔ)言和文化是相輔相成、相互影響和密不可分的。它們之間的這種關(guān)系決定了語(yǔ)言老師也必然是一名文化老師。然而,從嚴(yán)格意義上來(lái)說(shuō),文化教學(xué)又不是一門(mén)獨(dú)立的課程,它是語(yǔ)言教學(xué)的組成部分。在教學(xué)中,要對(duì)兩種交際文化進(jìn)行對(duì)比,我們首先從文化談起。文化culture 一詞是一個(gè)含義極度其廣泛的詞語(yǔ)。它狹義指文學(xué)、音樂(lè)、美術(shù)等,而廣義講是一個(gè)社會(huì)學(xué)術(shù)語(yǔ),按照社會(huì)學(xué)家和人類(lèi)學(xué)家對(duì)“文化”所下的定義,我們所說(shuō)的“文化”是指一個(gè)社會(huì)所具有的獨(dú)特的信仰、習(xí)慣、制度、目標(biāo)和技術(shù)的總模式。語(yǔ)言是文化的一部分,并對(duì)文化起著重要作用??梢哉f(shuō)語(yǔ)言反映一個(gè)民族的特征,它不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且蘊(yùn)藏著該民族對(duì)人生的看法、生活方式和思維方式。 在目前的英語(yǔ)教學(xué)中,更多的是進(jìn)行目的語(yǔ)文化的導(dǎo)入,而一部分老師想當(dāng)然地認(rèn)為學(xué)生對(duì)本民族文化有相當(dāng)?shù)牧私猓瑢?shí)際不然。筆者認(rèn)為,在英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)進(jìn)行雙向文化導(dǎo)入,也就是使整個(gè)語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程變成是對(duì)目的語(yǔ)和母語(yǔ)文化不斷加深理解和認(rèn)同的過(guò)程。