2021-4-9 | 對外漢語論文
我們經(jīng)常可以看到這種情況: 在中國大陸學(xué)習(xí)漢語的學(xué)生,他們在生活中會聽到一個人對行為不端的人說: 你真討厭。聽到朋友之間開玩笑也說: 你真討厭。也會聽到情侶間說: 你好討厭。看到這些,久而久之,再加上周圍中國朋友的講解,他們就會明白這句話中的不同情感,并在以后類似的語境中靈活運(yùn)用。而在非漢語環(huán)境下的學(xué)生,他們則沒有這種條件,因此,即使教師再生動地進(jìn)行描述,學(xué)生也只是自己想象情景,即使碰到同樣的環(huán)境,他們自己想象的抽象概念也無法轉(zhuǎn)化,并不真正理解其含義。
學(xué)習(xí)動力不同語言是一種工具,而工具就是用來運(yùn)用的。語言這種工具就是用來更好地為生活服務(wù)。外國學(xué)生到了中國以后,他們都面臨著衣食住行等基本生活問題,因此,他們必然要和能給他們提供方便的中國人發(fā)生語言關(guān)系。這些人當(dāng)中,相當(dāng)一部分只能用漢語進(jìn)行交流,這就迫使這些留學(xué)生不得不使用漢語,以達(dá)到溝通的目的。當(dāng)然,在最初階段,留學(xué)生在用漢語表達(dá)意思的同時,還可通過身體語言幫助別人理解他們的意思。但身體語言畢竟有限,因此,要想毫無障礙地表達(dá)意思,語言成了唯一、也是最好的工具。這種環(huán)境迫使留學(xué)生必須要自覺刻苦地學(xué)習(xí)漢語。相反的,在非漢語環(huán)境下的學(xué)生們,他們的學(xué)習(xí)動機(jī)并不明確,有的是為了應(yīng)付考試而學(xué),多半沒有什么太大的興趣; 有的例如華裔子女,他們的父母因為愛國,因此讓他們學(xué)習(xí)漢語以達(dá)到“認(rèn)祖歸宗”的目的,而孩子本身并沒有學(xué)習(xí)漢語的興趣,他們覺得在國外用不到漢語。因此,這些人在漢語學(xué)習(xí)上欠缺主動性和自覺性,對漢語的學(xué)習(xí)也是蜻蜓點(diǎn)水。
非漢語環(huán)境下對外漢語教師應(yīng)具備的能力
( 一) 為學(xué)生創(chuàng)設(shè)語言環(huán)境,加深學(xué)生對語言的理解我們的教學(xué)目標(biāo)不能僅限于課本,比如在學(xué)習(xí)新內(nèi)容時,我們可以仔細(xì)地分析和講解其中的關(guān)鍵詞語。通過大量的例句,告訴學(xué)生這個詞語在不同的句子中可以表達(dá)不同的含義。或者可以找出這個詞語的同義詞,讓學(xué)生做替換練習(xí),讓學(xué)生分清哪些詞語可以進(jìn)行替換,其意思并不改變,而哪些詞語盡管意思相同卻不能相互替換。我們還可以帶領(lǐng)學(xué)生有感情地進(jìn)行多次朗讀,這樣,不但可以加深學(xué)生對所學(xué)知識的印象,還可使學(xué)生在相似的語言環(huán)境中有更敏捷的反應(yīng)。在海外教學(xué)中,老師一方面要有意識地盡量多地介紹中國的民俗文化、民間傳說及中國國情等,全面地擴(kuò)大學(xué)生的知識面,加深學(xué)生對中國的認(rèn)識。另一方面,通過和學(xué)生所處地區(qū)的文化比較,找出其中與漢語相通或相似的文化點(diǎn),利用這些內(nèi)容,提高學(xué)生對漢語的興趣。教師要做的就是“通過適當(dāng)?shù)姆绞健⒎椒ê图记桑颜Z言知識、語用知識和有關(guān)的文化知識轉(zhuǎn)化為學(xué)習(xí)者的言語技能和言語交際技能”。
( 二) 提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣非漢語環(huán)境下的學(xué)習(xí)者由于欠缺漢語溝通和鍛煉,因此,很容易喪失對漢語學(xué)習(xí)的興趣。對于這一點(diǎn),教師要把調(diào)動學(xué)生的興趣作為漢語教學(xué)的重點(diǎn)。首先,教師不但要為全體學(xué)生制定總體的教學(xué)計劃,還要“因材施教”。同時,對于學(xué)生應(yīng)該“該鼓勵則鼓勵”。在保證課堂任務(wù)能夠順利完成的情況下,應(yīng)該多做游戲,多組織活動,達(dá)到“寓學(xué)于樂”的效果。
對外漢語教師需要提高的自身素質(zhì)
( 一) 加強(qiáng)國際意識,富有責(zé)任感和使命感海外的中國對外漢語教師出國之后代表的不僅是個人,更是一個國家的形象,因此,應(yīng)該有“國際意識”,平等待人,自尊自重,體現(xiàn)中華民族的良好美德,做到舉止得體,行為優(yōu)雅。
( 二) 尊重各國文化,批判性地“拿來”無論是廣義的文化,還是狹義的文化,“都是人類社會歷史實(shí)踐過程中創(chuàng)造的物質(zhì)財富和精神財富的總和。”作為對外漢語教師,要尊重、理解他國文化,同時也要具有批判精神,取其精華,去其糟粕。
( 三) 提高專業(yè)能力素養(yǎng)通曉本學(xué)科的內(nèi)容、理論和概念,了解相關(guān)學(xué)科知識,掌握一般知識。在海外的對外漢語教師不僅應(yīng)該具有過硬的基礎(chǔ)知識,更要具有廣泛的文化知識和過硬的心理素質(zhì)。只有這樣,才能游刃有余地進(jìn)行教學(xué),愉快地與學(xué)生溝通,提高他們的學(xué)習(xí)興趣。
結(jié)語
由于漢語環(huán)境下與非漢語環(huán)境下學(xué)習(xí)者的特點(diǎn)不同,因此,要求海外任教的對外漢語教師不僅要有過硬的專業(yè)知識,更要具有較強(qiáng)的適應(yīng)能力和心理素質(zhì),做一名能夠把中國文化精神帶到世界的對外漢語教師。
本文作者:姚迪 單位:遼寧師范大學(xué) 國際教育學(xué)院